Rejser du med Google Translate? 4 tip til at forbedre din oplevelse

  • Lesley Fowler
  • 0
  • 2566
  • 542
Reklame

Fra Star Trek's universelle oversætter til The Hitchhiker's Guide to the Galaxy's Babel Fish, har vi alle drømt om en dag, hvor sprogbarrierer vil være fortiden. Vi går tættere på den fremtid med løsninger som Google Translate på iOS og Android, men denne magtfulde app er ikke så ubesværet som den først vises. Hvis du er afhængig af det for oversættelser på farten uden at forstå dets grænser, kan du ende i nogle frustrerende situationer.

Hvis du har brug for et grundlæggende overblik over Google Translate-appen, så tjek det her. Tal din vej ind i noget med Google Translate [iPhone] Tal din vej ind i noget med Google Translate [iPhone] Jeg er en selvbevidst enspråklig person, og som nogen der værdsætter andre kulturer og mennesker, jeg skammer mig lidt over at sige det. At kende flere sprog ser ud til at være det i disse dage, og jeg prøver at…. Hvis du er klar til faktisk at tage den på vejen, her er 4 forhindringer, som jeg løb ind i ved hjælp af appen i Japan, og hvordan du kan undgå dem.

Glem ikke sprogpakker


Hvis du kun har brugt Google Translate inden for rækkevidde af din WiFi og dataplan, er du muligvis ikke klar over, hvor meget sproginfo der ikke er gemt på din enhed. Indtil du indstiller appen til at bevare oversættelsesdata til specifikke sprog, er den standard at hente oversættelser fra Internettet. Denne opførsel kan være en ubelejlig overraskelse for den uforberedte rejsende.

Oversæt tip: Mange sprog har offline datapakker, som du kan downloade til din enhed. Når du ved, hvilke sprog du har brug for adgang til, mens du rejser, kan du se, om de har et pushpin-ikon ved siden af ​​dem. Hvis de gør det, kan du downloade en offline-pakke til din enhed. Hver sprogpakke er kun et par hundrede megabyte, så du har næsten helt sikkert plads på enhver nylig smartphone. Sørg dog for at være tilsluttet WiFi til denne download, så du ikke brænder igennem din dataplan!

Ingen data? Ingen stemme!


Selv med den passende offline sprogpakke, mister du Google Translate's talegenkendelse, udtalevejledning og muligheden for at få din enhed til at læse oversættelser højt, hvis du ikke har adgang til internettet, mens du rejser. Hvis dit målsprog bruger det samme alfabet eller tegn som dit modersmål, kan du muligvis blande dig gennem at udtale oversættelser selv, men hvis du går fra engelsk til noget som russisk, hindi eller japansk, får forhindringerne foran dig betydeligt mere frustrerende.

Oversæt tip: Hvis du har penge til overs, kan du overveje at leje et bærbart WiFi-hotspot til din rejse. En begrænset dataplan kan være en stor ressource at falde tilbage på, når du ikke ser ud til at kommunikere med Google Translate's offlinefunktioner. Hvis du sprænger over en mere generøs plan, kan du endda dele din rejse med venner gennem disse seje tjenester Rejse-postkort er døde: 4 måder at dele dine rejsehistorier med venner og familie Rejse-postkort er døde: 4 måder at dele dine rejsehistorier med Friends & Family Sure, vi har alle Facebook og Instagram til at dele nogle fotos og den lejlighedsvise opdatering, men ønsker du ikke, at din familie og dine venner virkelig kunne deltage i dine rejser, mens de sidder godt på deres…. Bare prøv at undgå aggressiv foto- og videodeling for at rationere dit databudget.

Byrden for deltagelse

Da jeg nåede Japan, havde jeg en stærk idé i hovedet om, hvordan Google Translate ville lade mig tale med folk. Jeg ville tale i min telefon, vise modersmålets oversættelse, de ville tale tilbage til min telefon og vende den tilbage, og vi ville nyde nem kommunikation.

Desværre glemte jeg at redegøre for modersmålets villighed til at håndtere min enhed. Jeg var aldrig i en situation, hvor jeg kunne få et klart svar på, hvorfor nogle mennesker ikke ville tale tilbage til min telefon. Jeg bemærkede den mest modstand fra mennesker, der for tiden var på uret på et job (for eksempel togstationere), såvel som ældre beboere. Uanset om det var af frygt for at ødelægge min enhed, bekymringer om bakterier og renlighed eller blot almindelig misforståelse, ville nogle ikke engagere sig i appen på den måde, jeg havde brug for dem til, for at den kunne gøre sit job.

Oversæt tip: Der er ingen måde, du kan få en anden person til at engagere sig med Google Translate, så selvom du kan få din besked til din samtalepartner, er du muligvis ikke i stand til at forstå deres svar. Se efter phrasebook og ordbog apps på dit målsprog for at hjælpe dig med at nå en forståelse med disse højttalere. Hvis du stiller et spørgsmål, kan det også hjælpe med at finde en måde at omformulere det som et ja eller nej spørgsmål. På den måde kan du lytte til et af to enkle ord i deres svar i stedet for at skulle oversætte et længere, nuanceret svar.

Ufuldkomne oversættelser


Hvis du ikke ved meget om dit målsprog, tager du dybest set Googles ord for det, når du oversætter dine sætninger og viser dem til en anden person. Det meste af tiden giver appen solide, fornuftige oversættelser, men det gør aldrig ondt at køre en dobbeltkontrol, hvis du får et svar fra en højttaler, der ikke lægger op til det, du tror, ​​du sagde.

Se f.eks. Den engelske sætning, jeg brugte på billedet ovenfor, og se derefter, hvad der er omvendt oversat produceret på billedet herunder. Betydningen ændrede sig ganske lidt over kun et ord!


Oversæt tip: Når appen oversætter noget for dig, kan du klikke på de tre prikker i oversættelsesfeltet for at få en rullemenu med mulighed for at vende oversættelse. Dobbeltkontrol for at se, om output svarer til det, du prøver at kommunikere. Hvis det ikke gør det, kan du omformulere din idé for at finde et bedre match. I tilfældet ovenfor, “Jeg kan godt lide videospil” kom lige fint ud.

Vær tålmodig og positiv

Sprogbarrierer kan være frustrerende, men hvis du ikke prøver at overvinde dem, kan du gå glip af spændende oplevelser og verdensomspændende venskaber. Smil, og vær tålmodig. Indfødte højttalere ved, at du gør dit bedste med de værktøjer, du har til rådighed, og når du har det spændende øjeblik med glat, klar kommunikation, vil du være glad for, at du lægger en indsats.

Har du yderligere tip til at bruge Google Translate på farten? Eller foretrækker du en anden app helt? Del dine tanker med vores samfund i kommentarerne nedenfor, og hjælp os med at kommunikere med vores naboer verden over.

Ikke tilhænger af Google Translate? Se om SayHi på iOS passer bedre til dig SayHi Translate er ret muligvis det tætteste til Star Trek's Universal Translator SayHi Translate er ret muligvis det tætteste ting til Star Trek's Universal Translator Jeg vil dristigt hævde, at Google Translate er slået af en endnu bedre app, en der muligvis er den tætteste ting, vi har til Star Trek's Universal Translator lige nu. !

Billedkreditter: Rejsetaske Via Shutterstock




Endnu ingen kommentarer

Om moderne teknologi, enkel og overkommelig.
Din guide i en verden af moderne teknologi. Lær hvordan du bruger de teknologier og gadgets, der omgiver os hver dag, og lær, hvordan du finder interessante ting på Internettet.